修法往往会带来更多的烦恼,其主要原因是在心理上没有接受一个正见,而是习惯的认可,旧的习惯只是掩盖了。久而久之,旧习惯一定会反扑,这时就很容易抱怨我怎么用不上法、这法只是道理等等;会习惯地认为烦恼是因为修法带来的,而没有认知到只是自己的习惯性把烦恼附加到修法的结果上了。
比如一个人腿疼,念阿弥陀佛、阿弥陀佛、阿弥陀佛……后来烦恼来了,抱怨说我都念这么多了,怎么我的腿还没好呢?——他念的是他的腿而不是阿弥陀佛。真正念阿弥陀佛,是让自己的心回到本净上,了解“痛”是不可得的、无有实质的,心不再对抗这个“痛”了,腿也会受心念的影响而慢慢休息、康复的。
其实,烦恼的来源是他念佛的习惯性从来没改变过,而不是真正念佛带来的。
来自慈法法师的『生命之光 · 阳光早餐』
2017年6月由Robin整理
Robin 编后语
在跟随师父慈法法师学习佛法的过程中,常有抑制不住的感动与受益,我真诚地愿意对同参道友尽一份供养的心,尽可能地把师父随机开示的记录整理分享给大家。记录的内容主要是日常生活中出现的某一个角度的问题,希望我们能够举一反三、触类旁通地去观察、觉悟整个人生,依法唤起对本净本具美妙的缘起作用,使我们的人生变得美好与丰富多彩。
Are You Mindful of the Buddha or the Habits While Chanting Buddha?
You get no benefit from Dharma practice, but more worries instead. The main reason is that you haven’t come to accept the right view, but recognize it habitually. The old habit is covered temporarily by Dharma practice. And sooner or later it will bounce back. Then you are very likely to complain that Dharma is no more than useless dogma, and even hold that worries come from Dharma practice, failing to realize that it is because you impose your worries habitually upon Dharma practice.
For example, a man is suffering from leg aching and he chants “Amitabha, Amitabha, Amitabha......” He will complain "After I have chanted so many times, why is my leg aching still there?" Actually, what he is mindful of while chanting is his leg, but not Amitabha. Amitabha chanting will let your heart return to its inherent purity, and then you will understand that ‘aching’ is neither obtainable nor substantial, and your mind will not oppose the ‘aching’ any more, and at last your aching leg will rest itself and get recovered.
Actually, worries come from the retaining of the old habits in Buddha-chanting, but not from Buddha-chanting itself.
The Light of Life
Sunshine Breakfast
Editor's Note from Robin
While following our Master Cifa and learning Buddhism from him, very often I cannot help being moved by his targeted instructions and benefit a lot from them. Now, with a sincerely offering heart for you my fellow practitioners, I’d like to try as much as I can to share his instructions that I have recorded and sorted out with all of you. These series of records covered a number of problems from our daily life. Each problem is reflected from a specific perspective. I hope that we can learn by analog to observe and enlighten our whole life, so as, according to dharma, to arouse us to start using the inherent pure Buddha-nature as our wonderful arising condition, and make our life more beautiful, richer and more colorful.
点击蓝色链接 查看往期『阳光早餐』
第七期
第八期
第九期
本文图片、文字已获作者授权
若转载请注明出处
长按或扫描二维码
关注菩提眼